Job 6:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
O, de s‐ar cumpăni supărarea mea, și de s‐ar pune în cumpănă nenorocirea mea!
Romanian 2014
Și-a zis: „Oh! De-ar fi cu putință, Durerea, din a mea ființă – Nenorocirile trăite – Să poată a fi cântărite,
Romanian 2015
De ar fi fost cântărită în întregime mâhnirea mea și nenorocirea mea pusă în balanță împreună!
Romanian 2018
„O, dacă mi s-ar putea cântări durerea; și dacă mi-ar fi pus necazul în cântar!
Romanian 2020
„O, dacă s-ar cântări necazul meu și dacă ar fi pusă împreună pe cântar supărarea mea!
Romanian 2021
„O, dacă mi s-ar putea cântări durerea și dacă mi-ar fi pusă în talere întreaga nenorocire!
Romanian BDK
„О, де ар фи ку путинцэ сэ ми се кынтэряскэ дуреря ши сэ ми се пунэ тоате ненорочириле ын кумпэнэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Oh! de ar fi cu putinţă să mi se cîntărească durerea, şi să mi se pună toate nenorocirile în cumpănă,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„O, de ar fi cu putință să mi se cântărească durerea și să mi se pună toate nenorocirile în cumpănă,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Oh! de ar fi cu putinţă să mi se cântărească durerea şi să mi se pună toate nenorocirile în cumpănă,