Job 6:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acum dacă vreți priviți‐mă. Vă voi minți oare în față?
Romanian 2014
Uitați-vă vă rog, la mine! N-am să vă mint – asta știți bine.
Romanian 2015
De aceea acum mulțumiți-vă, priviți-mă, pentru că vă este evident dacă mint.
Romanian 2018
Dar acum vă rog să priviți la mine! Oare voi avea curajul să vă mint?
Romanian 2020
Acum, binevoiți să vă întoarceți spre mine! În fața voastră, oare, voi minți?
Romanian 2021
Dar acum uitați-vă la mine, vă rog! Oare vă voi minți în față?
Romanian BDK
Уйтаци-вэ ла мине, вэ рог! Доар ну вой минци ын фацэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Uitați-vă la mine, vă rog! Doar nu vă voi minți în față!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă!