Job 6:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ce nu voia să atingă sufletul meu este ca pâinea dezgustului meu.
Romanian 2014
Tot ceea ce eu nu doresc Drept hrană, aceea primesc. Degeaba e grețoasă ea, Că tot aceea-i partea mea!
Romanian 2015
Lucrurile pe care sufletul meu a refuzat să le atingă sunt ca hrana care mă întristează.
Romanian 2018
Nu mă ating de o asemenea mâncare, pentru că mă îmbolnăvește.
Romanian 2020
Ceea ce a refuzat sufletul meu să atingă, aceea este hrană în durerea mea.
Romanian 2021
Refuz să mă ating de așa ceva; ele sunt ca o mâncare stricată.
Romanian BDK
Орьче лукру де каре аш вря сэ ну м-атинг, ачела-й храна мя, фие кыт де грецоасэ еа!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Orice lucru de care aş vrea să nu m'ating, acela- i hrana mea, fie cît de greţoasă ea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Orice lucru de care aș vrea să nu mă ating, acela-i hrana mea, fie cât de grețoasă ea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Orice lucru de care aş vrea să nu m-ating, acela-i hrana mea, fie cât de greţoasă ea!