Job 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Oare nu te vor învăța ei, nu‐ți vor spune ei și vor scoate cuvinte din inimile lor?
Romanian 2014
O umbră. Ei au să te-nvețe – Din inimă-ți vor da povețe –
Romanian 2015
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Romanian 2018
Oare aceia nu te vor învăța, nu îți vor spune și nu vor scoate ei cuvinte din mintea lor?
Romanian 2020
Oare nu te vor învăța și-ți vor spune și din inima lor vor scoate cuvinte?
Romanian 2021
Oare nu te vor învăța ei, și nu-ți vor spune și nu vor scoate ei cuvinte din inima lor?
Romanian BDK
Ей те вор ынвэца, ыць вор ворби ши вор скоате дин инима лор ачесте кувинте:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei te vor învăța, îți vor vorbi și vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte: