Job 8:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Încă în verdeața ei, fără să fie smulsă, se usucă înaintea oricărei ierbi.
Romanian 2014
Verde fiind și netăiată, Mai repede va fi uscată Decât cum alte ierburi sânt.
Romanian 2015
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Romanian 2018
Încă de când este verde și netăiată, ea se usucă mai repede decât iarba.
Romanian 2020
Când este încă pe tulpină, netăiată, se usucă înaintea oricărei plante.
Romanian 2021
Pe când este încă verde și netăiată, se usucă mai repede decât iarba.
Romanian BDK
Фиинд ынкэ верде ши фэрэ сэ се тае, еа се усукэ май репеде декыт тоате ербуриле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiind încă verde şi fără să se taie, ea se usucă mai repede decît toate ierburile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiind încă verde și fără să se taie, ea se usucă mai repede decât toate ierburile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiind încă verde şi fără să se taie, ea se usucă mai repede decât toate ierburile.