Job 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și‐ți va umple gura cu râs, și buzele cu cântări de bucurie.
Romanian 2014
Ba mai mult! Bucurii i-a dat Neprihănitului; se știe Că strigăte de veselie, În gura lui, apoi, a pus.
Romanian 2015
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Romanian 2018
El va umple din nou gura ta cu râsete; și va face ca buzele tale să producă strigăte de bucurie.
Romanian 2020
până ce va umple gura ta de surâs și buzele tale, de strigăt de bucurie.
Romanian 2021
El va umple din nou cu râsete gura ta, și va așeza strigăte de bucurie pe buzele tale.
Romanian BDK
Ба ынкэ, Ел ыць умпле гура ку стригэте де букурие, ши бузеле ку кынтэрь де веселие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ba încă, El îţi umple gura cu strigăte de bucurie, şi buzele cu cîntări de veselie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ba încă El îți umple gura cu strigăte de bucurie și buzele cu cântări de veselie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ba încă, El îţi umple gura cu strigăte de bucurie, şi buzele cu cântări de veselie.