Job 9:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată el vine pe lângă mine și nu‐l văd și trece pe lângă mine și nu‐l zăresc.
Romanian 2014
Pe lângă mine, a trecut, Dar ai mei ochi nu L-au văzut.
Romanian 2015
Iată, el merge pe lângă mine și eu nu îl văd; trece de asemenea pe lângă mine, dar nu îl percep.
Romanian 2018
Dumnezeu trece pe lângă mine; și totuși, eu nu Îl pot vedea. Trece, dar eu nu pot să înțeleg momentul când face acest lucru.
Romanian 2020
Iată, trece pe lângă mine, și eu nu-l văd; se duce, și eu nu-mi dau seama.
Romanian 2021
Iată, El trece pe lângă mine și nu-L pot vedea, trece și nu-mi dau seama.
Romanian BDK
Ятэ, Ел трече пе лынгэ мине, ши ну-Л вэд, Се дуче, ши ну-Л зэреск.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu- L văd, se duce şi nu- L zăresc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată, El trece pe lângă mine, și nu-L văd; Se duce, și nu-L zăresc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, El trece pe lângă mine, şi nu-L văd, Se duce şi nu-L zăresc.