Job 9:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Chiar dacă aș fi drept, nu i‐aș răspunde; aș cere îndurare judecătorului meu!
Romanian 2014
Și de-am dreptate m-aș ascunde, Căci nu-ndrăznesc de a-I răspunde. Pot doar, judecătorului, Eu să mă rog. Deci Domnului
Romanian 2015
Căruia, deși am fost drept, totuși nu i -aș răspunde, ci aș face cerere către judecătorul meu.
Romanian 2018
Chiar dacă aș fi corect, nu I-aș putea răspunde; și nu pot decât să solicit bunătate de la Judecătorul meu!
Romanian 2020
Chiar dacă aș fi drept, nu i-aș putea răspunde și ar trebui să cer îndurare celui care mă judecă.
Romanian 2021
Chiar dacă aș fi drept, nu I-aș putea răspunde, nu pot decât să caut bunăvoință la Judecătorul meu.
Romanian BDK
Кяр дакэ аш авя дрептате, ну Й-аш рэспунде. Ну пот декыт сэ мэ рог жудекэторулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Chiar dacă aș avea dreptate, nu I-aș răspunde. Nu pot decât să mă rog Judecătorului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decât să mă rog Judecătorului.