Job 9:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă biciul ucide deodată, el își râde de încercarea celui nevinovat.
Romanian 2014
O, dacă biciul ar putea, De-ndată, moartea, să îți dea!… De felul cum e încercat Omul care-i nevinovat,
Romanian 2015
Dacă biciul ucide dintr-odată, el va râde la încercarea celui nevinovat.
Romanian 2018
Și aș fi mulțumit dacă biciul (Lui) ar aduce imediat moartea! Dar El râde de durerea celui nevinovat.
Romanian 2020
De-ar aduce biciul moartea dintr-odată! El ia în râs disperarea celor nevinovați.
Romanian 2021
Și măcar de-ar aduce biciul imediat moartea… dar El Își bate joc de durerea celui nevinovat.
Romanian BDK
Ши дакэ бичул ар причинуи мэкар ындатэ моартя…! Дар Ел рыде де ынчеркэриле челуй невиноват.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea…! Dar El râde de încercările celui nevinovat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!… Dar El râde de încercările celui nevinovat.