Job 9:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci el nu este un om ca mine, ca să‐i răspund, ca să venim împreună la judecată.
Romanian 2014
El nu e om, precum sunt eu, Ca să-I răspund, la rândul meu Și împreună să plecăm, Să mergem să ne judecăm.
Romanian 2015
Pentru că nu este om cum sunt eu, ca să îi răspund și să venim împreună la judecată.
Romanian 2018
El nu este un om ca mine. Nu îmi permit să Îi pot răspunde și să mergem împreună la judecată.
Romanian 2020
Căci nu este niciun om ca mine care să-i răspundă și să mergem împreună la judecată.
Romanian 2021
Căci El nu este un om ca mine, ca să-I răspund, ca să mergem împreună la judecată.
Romanian BDK
Кэч Ел ну есте ун ом ка мине, ка сэ-Й пот рэспунде ши сэ мерӂем ымпреунэ ла жудекатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci El nu este un om ca mine, ca să- I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci El nu este un om ca mine, ca să-I pot răspunde și să mergem împreună la judecată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci El nu este un om ca mine, ca să-I pot răspunde şi să mergem împreună la judecată.