Joel 2:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci Domnul va fi gelos de țara sa și va avea milă de poporul său.
Romanian 2014
Pentru-a Lui țară, ne-ncetat, De râvnă plin S-a arătat Domnul și multă îndurare, Pentru al Său popor, El are.
Romanian 2015
Atunci DOMNUL va fi gelos pentru țara lui și va avea milă de poporul său.
Romanian 2018
Atunci Iahve a fost gelos în favoarea țării Lui și Și-a manifestat compasiunea față de poporul Său,
Romanian 2020
Domnul este gelos pe țara lui și îi este milă de poporul său”.
Romanian 2021
Atunci Domnul va fi gelos pentru țara Sa și Își va cruța poporul.
Romanian 2022
DOMNUL a devenit gelos pentru țara Lui și S‑a îndurat de poporul Său.
Romanian BDK
Домнул а фост плин де рывнэ пентру цара Луй ши С-а ындурат де попорул Сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a fost plin de rîvnă pentru ţara Lui, şi S'a îndurat de poporul Său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a fost plin de râvnă pentru țara Lui și S-a îndurat de poporul Său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a fost plin de râvnă pentru ţara Lui şi S-a îndurat de poporul Său.