Joel 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Bateți‐vă fiarele de plug în săbii și cosoarele în sulițe. Cel slab să zică: Sunt tare!
Romanian 2014
Săbii să facă fiecare, Din fier de plug, iar din cosoare Vă faceți sulițe apoi. Cel care slab e – între voi – Să se-ntărească, după care Să zică în ăst fel: „Sunt tare!”
Romanian 2015
Bateți fiarele voastre de plug în săbii și prăjinile voastre de curățat pomi în sulițe; cel slab să spună: Sunt tare.
Romanian 2018
Transformați fierul de la plugurile voastre în săbii și faceți-vă lănci din cosoare. Cel fără energie să zică: Am forță!
Romanian 2021
Bateți-vă plugurile și prefaceți-le în săbii, iar cosoarele în sulițe! Cel slab să zică: «Sunt viteaz!».
Romanian 2022
Din brăzdarele plugurilor faceți săbii și din cosoarele voastre, sulițe! Cel slab să zică: «Sunt tare!»”
Romanian BDK
Фяреле плугурилор воастре префачеци-ле ын сэбий ши косоареле, ын сулице! Чел слаб сэ зикэ: ‘Сунт таре!’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiarele plugurilor voastre prefaceţi-le în săbii, şi cosoarele în suliţe! Cel slab să zică: ’Sînt tare!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiarele plugurilor voastre prefaceți-le în săbii, și cosoarele – în sulițe! Cel slab să zică: «Sunt tare»!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiarele plugurilor voastre prefaceţi-le în săbii, şi cosoarele, în suliţe! Cel slab să zică: "Sunt tare!"