Joel 3:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Egiptul va fi o pustie și Edomul va ajunge o pustietate părăsită pentru asuprirea făcută copiilor lui Iuda, căci au vărsat sânge nevinovat în țara lor.
Romanian 2014
Egiptul fi-va o pustie, Edomul sterp are să fie, Din pricina relelor lor Și ale silniciilor Pe care – precum am văzut – Contra lui Iuda le-au făcut, Atuncea când ei au vărsat Sângele cel nevinovat.
Romanian 2015
Egiptul va fi o pustie și Edomul va fi o pustie părăsită, din cauza violenței împotriva copiilor lui Iuda, deoarece au vărsat sânge nevinovat în țara lor.
Romanian 2018
Din cauza violenței manifestate împotriva urmașilor lui Iuda și pentru că au vărsat în țara lor sângele oamenilor nevinovați, Egiptul va ajunge fără locuitori, iar Edomul va deveni un teren arid.
Romanian 2021
Egiptul va ajunge o pustietate, iar Edomul – un deșert neroditor, din cauza violenței față de fiii lui Iuda, în a cărui țară au vărsat sânge nevinovat.
Romanian 2022
Egiptul va fi un pustiu, Edomul va ajunge un pustiu sterp din pricina silniciei lui împotriva fiilor lui Iuda, al căror sânge nevinovat l‑au vărsat în țara lor.
Romanian BDK
Еӂиптул ва ажунӂе пустиу, Едомул ва ажунӂе ун пустиу стерп дин причина силничией фэкуте ымпотрива копиилор луй Иуда, ал кэрор сынӂе невиноват л-ау вэрсат ын цара лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Egiptul va ajunge pustiu, Edomul va ajunge o pustie stearpă, din pricina sîlniciei făcute împotriva copiilor lui Iuda, al căror sînge nevinovat l-au vărsat în ţara lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Egiptul va ajunge pustiu, Edomul va ajunge o pustie stearpă, din pricina silniciei făcute împotriva copiilor lui Iuda, al căror sânge nevinovat l-au vărsat în țara lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Egiptul va ajunge pustiu, Edomul va ajunge un pustiu sterp, din pricina silniciei făcute împotriva copiilor lui Iuda, al căror sânge nevinovat l-au vărsat în ţara lor.