Joel 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ați vândut pe copiii lui Iuda și pe copiii Ierusalimului la fiii Grecilor, ca să‐i îndepărtați de hotarele lor.
Romanian 2014
Copii din Iuda ați luat Și din Ierusalim. I-ați dat, Pradă, în mâna Grecilor, Să-i depărtați de țara lor.
Romanian 2015
De asemenea ați vândut pe copiii lui Iuda și pe copiii Ierusalimului grecilor, ca să îi îndepărtați mult de granița lor.
Romanian 2018
Pe urmașii lui Iuda și pe cei care locuiau în Ierusalim i-ați vândut urmașilor grecilor, ca să îi îndepărtați de țara lor natală.
Romanian 2021
I-ați vândut pe fiii lui Iuda și pe fiii Ierusalimului la fiii grecilor, ca să-i îndepărtați de granița lor.
Romanian 2022
Pe fiii lui Iuda și ai Ierusalimului i‑ați vândut fiilor grecilor, ca să‑i îndepărtați de hotarele lor.
Romanian BDK
Аць вындут пе копиий луй Иуда ши ай Иерусалимулуй копиилор гречилор, ка сэ-й депэртаць дин цара лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aţi vîndut pe copiii lui Iuda şi ai Ierusalimului copiilor Grecilor, ca să- i depărtaţi din ţara lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-ați vândut pe copiii lui Iuda și ai Ierusalimului copiilor grecilor, ca să-i depărtați de țara lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aţi vândut pe copiii lui Iuda şi ai Ierusalimului copiilor grecilor, ca să-i depărtaţi din ţara lor.