John 1:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Toate au fost făcute prin el și fără el n‐a fost făcut nici măcar ceva care este făcut.
Romanian 2009
Toate au fost făcute prin El şi nimic din ceea ce s-a făcut nu s-a făcut fără El.
Romanian 2014
Tot ceea ce a fost creat, Numai prin El a fost durat; Nimic, din ce s-a pomenit, Fără de El, nu s-a zidit.
Romanian 2015
Toate lucrurile au fost făcute de el și fără el nu a fost făcut nimic din ceea ce a fost făcut.
Romanian 2018
totul a fost făcut prin El. Nimic (din acest Univers) nu a fost făcut fără El.
Romanian 2020
Toate au luat ființă prin el și fără el nu a luat ființă nimic din ceea ce există.
Romanian 2021
Toate au fost făcute prin El și niciun lucru care a fost făcut, n-a fost făcut fără El.
Romanian 2022
Toate prin El s‑au făcut, și nimic din ce s‑a făcut nu s‑a făcut fără El.
Romanian 2023
Toate au fost create prin El și nimic din ceea ce a fost creat n-a fost creat fără El.
Romanian BDK
Тоате лукруриле ау фост фэкуте прин Ел; ши нимик дин че а фост фэкут, н-а фост фэкут фэрэ Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate lucrurile au fost făcute prin El; şi nimic din ce a fost făcut, n'a fost făcut fără El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate lucrurile au fost făcute prin El; și nimic din ce a fost făcut n-a fost făcut fără El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate lucrurile au fost făcute prin El; şi nimic din ce a fost făcut, n-a fost făcut fără El.