John 1:38 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Isus s‐a întors și i‐a văzut urmând și le zice: Ce căutați? Iar ei i‐au zis: Rabi, (care tălmăcit inseamnă Învățătorule) unde stai?
Romanian 2009
Şi Iisus, întorcându-se şi văzând că merg după El, le-a spus: „Ce căutaţi?” Ei I-au spus: „Rabbi – care, tradus, înseamnă Învăţătorule – unde locuieşti?”
Romanian 2014
„Ce căutați?” Ei au rostit: „Rabi!” (care e tălmăcit, „Învățătorule”) „Voiești A spune, unde locuiești?”
Romanian 2015
Atunci Isus s-a întors și i-a văzut urmându- l și le-a spus: Ce căutați? Ei i-au spus: Rabi (care fiind tradus se spune: Stăpâne), unde locuiești?
Romanian 2018
El S-a întors; și când i-a văzut că Îl urmează, le-a zis: „Ce doriți?” Numindu-L „Învățător” (în limba aramaică), ei I-au răspuns: „Rabi, unde locuiești?”
Romanian 2020
Isus, întorcându-se și văzându-i că îl urmează, le‑a zis: „Ce căutați?”. Ei i-au spus: „Rabbí – ceea ce, tradus, înseamnă «Învățătorule!» – unde locuiești?”.
Romanian 2021
Isus S-a întors și, văzând că aceștia Îl urmează, i-a întrebat: ‒ Ce căutați? Ei I-au răspuns: ‒ Rabbi – care tradus, înseamnă „Învățătorule“ – unde stai?
Romanian 2022
Isus S‑a întors și, când i‑a văzut că merg după El, le‑a zis: „Ce căutați?” Ei I‑au răspuns: „ Rabbí ” – care, tradus, înseamnă: „Învățătorule” – „unde locuiești?”
Romanian 2023
Când S-a întors Isus și i-a văzut urmându-L, i-a întrebat: „Ce căutați?” Ei au răspuns: „Rabbi” – care, tradus, înseamnă „Învățătorule” – „unde locuiești?”
Romanian BDK
Исус С-а ынторс ши, кынд й-а вэзут кэ мерг дупэ Ел, ле-а зис: „Че кэутаць?” Ей Й-ау рэспунс: „Рабби (каре, тэлмэчит, ынсямнэ: ‘Ынвэцэторуле’), унде локуешть?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus S'a întors; şi, cînd i- a văzut că merg după El, le- a zis: ’Ce căutaţi?’ Ei I-au răspuns: ’Rabi (care, tîlmăcit, însemnează: ’Învăţătorule), unde locuieşti?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus S-a întors și, când i-a văzut că merg după El, le-a zis: „Ce căutați?” Ei I-au răspuns: „Rabi” (care, tălmăcit, înseamnă: „Învățătorule”), „unde locuiești?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus S-a întors; şi, când i-a văzut că merg după El, le-a zis: "Ce căutaţi?" Ei I-au răspuns: "Rabi (care tălmăcit înseamnă Învăţătorule), unde locuieşti?"