John 1:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Isus a văzut pe Natanael venind la el și zice despre el: Iată cu adevărat un israelit în care nu este viclenie.
Romanian 2009
Iisus l-a văzut pe Natanael venind spre El şi a zis despre el: „Iată cu adevărat un israelit în care nu este viclenie.”
Romanian 2014
Văzându-l, pe Natanael, Cu Filip, că vine la El, Iisus, în ăst fel, a vorbit: „Iată-l pe-acest Israelit! Aflați dar, că omul acel, N-ascunde vicleșug, în el!”
Romanian 2015
Isus a văzut pe Natanael venind la el și a spus despre el: Iată, cu adevărat un israelit în care nu este vicleșug!
Romanian 2018
Observându-l pe Natanael venind, Isus a zis despre el: „Acesta este un israelian onest!”
Romanian 2020
Isus l-a văzut pe Natanaél venind la el și a zis despre el: „Iată cu adevărat un israelít în care nu este viclenie!”.
Romanian 2021
Isus l-a văzut pe Natanael venind la El și a zis despre el: ‒ Iată într-adevăr un israelit în care nu este viclenie.
Romanian 2022
Isus l‑a văzut pe Natanael venind spre El și a zis despre el: „Iată cu adevărat un israelit în care nu este vicleșug.”
Romanian 2023
Isus l-a văzut pe Natanael venind spre El și a zis despre el: „Iată un adevărat israelit în care nu este viclenie!”
Romanian BDK
Исус а вэзут пе Натанаел венинд ла Ел ши а зис деспре ел: „Ятэ ку адевэрат ун исраелит ын каре ну есте виклешуг.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus a văzut pe Natanael venind la El, şi a zis despre el: ’Iată cu adevărat un Israelit, în care nu este vicleşug.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus l-a văzut pe Natanael venind la El și a zis despre el: „Iată cu adevărat un israelit în care nu este vicleșug.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus a văzut pe Natanael venind la El şi a zis despre el: "Iată cu adevărat un israelit în care nu este vicleşug."