John 10:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru aceasta mă iubește Tatăl, fiindcă îmi pun viața ca iarăși s‐o iau.
Romanian 2009
De aceea Mă iubeşte Tatăl, fiindcă Îmi dau viaţa ca să o iau din nou.
Romanian 2014
De Tatăl sunt iubit, că-Mi dau Viața, ca iarăși să o iau.
Romanian 2015
Din această cauză Tatăl mă iubește, pentru că eu îmi dau viața, ca iarăși să o iau.
Romanian 2018
Tatăl Mă iubește, pentru că Îmi dau viața, pentru ca apoi să o iau din nou.
Romanian 2020
De aceea mă iubește Tatăl, pentru că îmi dau viața pentru ca s-o iau din nou.
Romanian 2021
De aceea Mă iubește Tatăl, pentru că Eu Îmi dau viața ca s-o iau din nou.
Romanian 2022
De aceea Mă iubește Tatăl, pentru că Eu Îmi dau viața ca iarăși să o iau.
Romanian 2023
De aceea Mă iubește Tatăl, pentru că Îmi dau viața ca s-o iau din nou.
Romanian BDK
Татэл Мэ юбеште, пентру кэ Ымь дау вяца ка ярэшь с-о яу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tatăl Mă iubeşte, pentrucă Îmi dau viaţa, ca iarăş s'o iau.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tatăl Mă iubește pentru că Îmi dau viața ca iarăși s-o iau.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tatăl Mă iubeşte, pentru că Îmi dau viaţa, ca iarăşi s-o iau.