John 10:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar voi nu credeți căci nu sunteți din oile mele.
Romanian 2009
Dar voi nu credeţi, pentru că nu sunteţi dintre oile Mele.
Romanian 2014
Voi n-ați crezut în ce spun ele, Căci nu sunteți oile Mele.
Romanian 2015
Dar voi nu credeți, fiindcă nu sunteți dintre oile mele, după cum v-am spus.
Romanian 2018
Dar așa cum deja v-am spus, voi nu sunteți dintre oile Mele; și nu credeți.
Romanian 2020
însă voi nu credeți, pentru că nu sunteți dintre oile mele.
Romanian 2021
Însă voi nu credeți, pentru că nu sunteți dintre oile Mele.
Romanian 2022
Dar voi nu credeți, pentru că, după cum v‑am spus, nu sunteți din oile Mele.
Romanian 2023
Dar voi nu credeți, pentru că nu sunteți dintre oile Mele.
Romanian BDK
Дар вой ну кредець, пентру кэ, дупэ кум в-ам спус, ну сунтець дин оиле Меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar voi nu credeţi, pentrucă, după cum v'am spus, nu sînteţi din oile Mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar voi nu credeți pentru că, după cum v-am spus, nu sunteți din oile Mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar voi nu credeţi, pentru că, după cum v-am spus, nu sunteţi din oile Mele.