John 10:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Acestuia portarul îi deschide și oile aud glasul lui și el își cheamă oile sale pe nume și le duce afară.
Romanian 2009
Acestuia îi deschide portarul, iar oile ascultă glasul lui şi el îşi cheamă oile pe nume şi le duce afară.
Romanian 2014
El, de portar, este știut, Iar glasul îi e cunoscut De către oi; pe fiecare, El le numește, după care, Le scoate-afară, iar apoi,
Romanian 2015
Portarul îi deschide și oile aud vocea lui; iar el își cheamă oile pe nume și le conduce afară.
Romanian 2018
Portarul îi deschide și oile îi aud vocea chemându-le pe nume atunci când le scoate din staul.
Romanian 2020
Acestuia portarul îi deschide și oile ascultă glasul lui; el își cheamă oile pe nume și le conduce afară.
Romanian 2021
Portarul îi deschide, iar oile îi aud glasul. El își cheamă oile pe nume și le duce afară.
Romanian 2022
Portarul îi deschide, și oile aud glasul lui; el își cheamă oile sale pe nume și le duce afară.
Romanian 2023
Portarul îi deschide, iar oile îi aud glasul; el își cheamă oile pe nume și le duce afară.
Romanian BDK
Портарул ый дескиде ши оиле ауд гласул луй; ел ышь кямэ оиле пе нуме ши ле скоате дин стаул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Portarul îi deschide, şi oile aud glasul lui; el îşi cheamă oile pe nume, şi le scoate afară din staul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Portarul îi deschide, și oile aud glasul lui; el își cheamă oile pe nume și le scoate din staul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Portarul îi deschide, şi oile aud glasul lui; el îşi cheamă oile pe nume, şi le scoate afară din staul.