John 10:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iudeii au ridicat iarăși pietre ca să‐l omoare cu pietre.
Romanian 2009
Iudeii au luat iarăşi pietre ca să arunce în El.
Romanian 2014
Când auziră ăst cuvânt, Iudeii, iar, au căutat Pietre, voind ca, imediat, Să Îl omoare. Însă El,
Romanian 2015
Atunci iudeii au luat din nou pietre ca să îl ucidă cu pietre.
Romanian 2018
Atunci iudeii au luat din nou pietre ca să Îl omoare (cu ele).
Romanian 2020
Iudeii au luat iarăși pietre ca să-l bată cu ele.
Romanian 2021
Iudeii au luat din nou pietre ca să-L omoare.
Romanian 2022
Iudeii au luat iarăși pietre ca să‑L ucidă.
Romanian 2023
Atunci iudeii au luat iarăși pietre ca să-L ucidă.
Romanian BDK
Атунч, иудеий ярэшь ау луат петре ка сэ-Л учидэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Iudeii iarăş au luat pietre ca să- L ucidă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci iudeii iarăși au luat pietre ca să-L ucidă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci iudeii iarăşi au luat pietre ca să-L ucidă.