John 10:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Isus le‐a răspuns: Nu este oare scris în legea voastră: Eu am zis: Sunteți dumnezei?
Romanian 2009
Iisus le-a răspuns: „Oare nu este scris în Legea voastră: Eu am zis: sunteţi dumnezei?
Romanian 2014
Iisus a zis, către Iudei: „Eu spus-am: „Sunteți dumnezei”. Nu este scris, așa ceva, În Legea ce-o aveți, cumva?
Romanian 2015
Isus le-a răspuns: Nu este scris în legea voastră: Eu am spus: Sunteți dumnezei?
Romanian 2018
Isus le-a răspuns: „Oare nu scrie în legea voastră «Eu am zis: ‘Sunteți dumnezei.’»?
Romanian 2020
Isus le-a zis: „Oare nu este scris în Legea voastră: « Eu am zis: sunteți dumnezei »?
Romanian 2021
Isus le-a răspuns: ‒ Nu este scris în Legea voastră: „Eu am zis: «Sunteți ‘dumnezei’»“?
Romanian 2022
Isus le‑a răspuns: „Nu este scris în Legea voastră: Eu am zis: Sunteți dumnezei?
Romanian 2023
Isus le-a răspuns: „Nu este scris în Legea voastră: «Eu am zis: Sunteți dumnezei!»?
Romanian BDK
Исус ле-а рэспунс: „Ну есте скрис ын Леӂя воастрэ: ‘Еу ам зис: «Сунтець думнезей»’?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus le- a răspuns: ’Nu este scris în Legea voastră: , Eu am zis: Sînteţi dumnezei?`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus le-a răspuns: „Nu este scris în Legea voastră: «Eu am zis: ‘Sunteți dumnezei’»?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus le-a răspuns: "Nu este scris în Legea voastră: "Eu am zis: sunteţi dumnezei"?