John 11:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și era un oarecare om bolnav, Lazăr din Betania, din satul Mariei și al Martei, sora ei.
Romanian 2009
Era un bolnav, Lazăr din Betania, din satul Mariei şi al Martei, sora ei.
Romanian 2014
Un om, cari Lazăr s-a numit Și în Betania-a locuit – Era din satul Mariei Precum și-al Martei, sora ei – Fost-a bolnav, în vremea ‘ceea.
Romanian 2015
Și era un anume bolnav, Lazăr din Betania, din satul Mariei și al surorii ei, Marta.
Romanian 2018
Exista un om bolnav, numit Lazăr din Betania – satul Mariei și al surorii ei, numită Marta.
Romanian 2020
Era bolnav un oarecare Lazăr din Betánia, din satul Mariei și al Mártei, sora ei.
Romanian 2021
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei și al Martei, sora acesteia, era bolnav.
Romanian 2022
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei și al Martei, sora ei, era bolnav.
Romanian 2023
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei și al Martei, sora ei, era bolnav.
Romanian BDK
Ун оарекаре Лазэр дин Бетания, сатул Марией ши ал Мартей, сора ей, ера болнав.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei şi al Martei, sora ei, era bolnav. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei și al Martei, sora ei, era bolnav.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Un oarecare Lazăr din Betania, satul Mariei şi al Martei, sora ei, era bolnav. –