John 11:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Ucenicii deci i‐au zis: Doamne, dacă a adormit, va fi scăpat.
Romanian 2009
Ucenicii I-au spus: „Doamne, dacă a adormit, se va face bine.”
Romanian 2014
„Somnul acesta dovedește Că el se însănătoșește” – Au zis discipolii. Iisus,
Romanian 2015
Atunci discipolii lui au spus: Doamne, dacă doarme, se va face bine.
Romanian 2018
Discipolii I-au zis: „Doamne, dacă doarme, va deveni sănătos!”
Romanian 2020
Atunci discipolii i-au zis: „Doamne, dacă doarme, va fi salvat!”.
Romanian 2021
Ucenicii I-au zis: ‒ Doamne, dacă doarme, atunci se va face bine.
Romanian 2022
Ucenicii I‑au zis: „Doamne, dacă doarme, se va face bine!”
Romanian 2023
Atunci ucenicii I-au zis: „Doamne, dacă doarme, se va face bine! ”
Romanian BDK
Ученичий Й-ау зис: „Доамне, дакэ доарме, аре сэ се факэ бине.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ucenicii I-au zis: ’Doamne, dacă doarme, are să se facă bine.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ucenicii I-au zis: „Doamne, dacă doarme, are să se facă bine.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ucenicii I-au zis: "Doamne, dacă doarme, are să se facă bine."