John 11:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar Maria era aceea care a uns cu mir pe Domnul și i‐a șters picioarele cu părul ei, al cărui frate Lazăr era bolnav.
Romanian 2009
Maria era cea care Îl unsese cu mir pe Domnul şi Îi ştersese picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.
Romanian 2014
Maria fusese femeia Care, cu mir, la Domnul merse, Îi unse, iar apoi Îi șterse Picioarele, cu al ei păr. Omul bolnav – acel Lazăr – Fusese chiar fratele ei.
Romanian 2015
(Maria era aceea care l-a uns pe Domnul cu mir și i-a șters picioarele cu părul ei, al cărei frate, Lazăr, era bolnav.)
Romanian 2018
Maria era aceea care L-a uns pe Isus cu ulei parfumat și care I-a șters picioarele cu părul ei. Iar bolnavul Lazăr era fratele ei.
Romanian 2020
Maria era aceea care îl unsese pe Domnul cu mireasmă și îi uscase picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.
Romanian 2021
Maria era cea care L-a uns pe Domnul cu parfum și I-a șters picioarele cu părul ei. Fratele ei, Lazăr, era bolnav.
Romanian 2022
(Maria era aceea care L‑a uns pe Domnul cu mir și I‑a șters picioarele cu părul ei; Lazăr, fratele ei, era bolnav.)
Romanian 2023
Maria, al cărei frate Lazăr a fost bolnav, era cea care L-a uns pe Domnul cu parfum și I-a șters picioarele cu părul ei.
Romanian BDK
Мария ера ачея каре а унс пе Домнул ку мир ши Й-а штерс пичоареле ку пэрул ей ши Лазэр чел болнав ера фрателе ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Maria era aceea care a uns pe Domnul cu mir, şi I- a şters picioarele cu părul ei, şi Lazăr cel bolnav era fratele ei. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
– Maria era aceea care L-a uns pe Domnul cu mir și I-a șters picioarele cu părul ei, și Lazăr cel bolnav era fratele ei. –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Maria era aceea care a uns pe Domnul cu mir şi I-a şters picioarele cu părul ei, şi Lazăr cel bolnav era fratele ei. –