John 11:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Isus îi zice: Fratele tău va învia.
Romanian 2009
Iisus i-a spus: „Fratele tău va învia.”
Romanian 2014
„Fratele tău va învia” –
Romanian 2015
Isus i-a spus: Fratele tău va învia.
Romanian 2018
Isus i-a zis: „Fratele tău va învia!”
Romanian 2020
Isus i-a spus: „Fratele tău va învia”.
Romanian 2021
Isus i-a zis: ‒ Fratele tău va învia.
Romanian 2022
Isus i‑a zis: „Fratele tău va învia.”
Romanian 2023
Isus i-a zis: „Fratele tău va învia!”
Romanian BDK
Исус й-а зис: „Фрателе тэу ва ынвия.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus i- a zis: ’Fratele tău va învia.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus i-a zis: „Fratele tău va învia.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus i-a zis: "Fratele tău va învia."