John 11:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Au ridicat deci piatra. Iar Isus a ridicat ochii în sus și a zis: Tată, îți mulțumesc că m‐ai ascultat.
Romanian 2009
Au luat deci piatra, iar Iisus şi-a ridicat ochii spre cer şi a zis: „Tată, Îţi mulţumesc că M-ai ascultat.
Romanian 2014
Când piatra fu înlăturată, Iisus a zis: „Mulțumesc Tată, Că, și acum, M-ai ascultat.
Romanian 2015
Atunci au luat piatra de unde era pus mortul. Și Isus a ridicat ochii în sus și a spus: Tată, îți mulțumesc că m-ai auzit.
Romanian 2018
Atunci au luat piatra din fața grotei unde era mortul. Apoi Isus a privit spre cer și a zis: „Tată, Îți mulțumesc că M-ai ascultat.
Romanian 2020
Au ridicat, deci, piatra. Atunci și-a ridicat ochii și a spus: „Tată, îți mulțumesc că m-ai ascultat.
Romanian 2021
Au dat deci piatra la o parte. Isus Și-a ridicat ochii și a zis: „Tată, Îți mulțumesc că M-ai ascultat!
Romanian 2022
Au dat deci piatra la o parte [din locul unde zăcea mortul]. Și Isus a ridicat ochii în sus și a zis: „Tată, Îți mulțumesc că M‑ai ascultat.
Romanian 2023
Atunci au dat piatra la o parte. Isus Și-a ridicat ochii și a zis: „Tată, Îți mulțumesc pentru că M-ai ascultat!
Romanian BDK
Ау луат дар пятра дин локул унде зэчя мортул. Ши Исус а ридикат окий ын сус ши а зис: „Татэ, Ыць мулцумеск кэ М-ай аскултат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au luat dar piatra din locul unde zăcea mortul. Şi Isus a ridicat ochii în sus, şi a zis: ’Tată, Îţi mulţămesc că M'ai ascultat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au luat dar piatra din locul unde zăcea mortul. Și Isus a ridicat ochii în sus și a zis: „Tată, Îți mulțumesc că M-ai ascultat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au luat, dar, piatra din locul unde zăcea mortul. Şi Isus a ridicat ochii în sus şi a zis: "Tată, Îţi mulţumesc că M-ai ascultat.