John 11:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Mulți deci dintre iudei, care au venit la Maria și au văzut ce făcuse, au crezut în el.
Romanian 2009
Mulţi dintre iudeii care veniseră la Maria şi văzuseră ce a făcut, au crezut în El.
Romanian 2014
Mulți din Iudeii cari veniră Și pe Maria o-nsoțiră, Când acest lucru îl văzură, Pe dată, în Iisus, crezură.
Romanian 2015
Atunci mulți dintre iudei, care au venit la Maria și au văzut cele ce a făcut Isus, au crezut în el.
Romanian 2018
Când au văzut ce a făcut Isus, mulți dintre iudeii care veniseră la Maria, au crezut în El.
Romanian 2020
Mulți dintre iudeii care veniseră la Maria și văzuseră ceea ce făcuse el au crezut în el.
Romanian 2021
Atunci, mulți dintre iudeii care veniseră la Maria și văzuseră ce a făcut Isus, au crezut în El.
Romanian 2022
Mulți dintre iudeii care veniseră la Maria și care văzuseră ce a făcut Isus au crezut în El.
Romanian 2023
Atunci mulți dintre iudeii care veniseră la Maria și văzuseră ce a făcut Isus, au crezut în El.
Romanian BDK
Мулць дин иудеий каре венисерэ ла Мария, кынд ау вэзут че а фэкут Исус, ау крезут ын Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mulţi din Iudeii, cari veniseră la Maria, cînd au văzut ce a făcut Isus, au crezut în El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mulți din iudeii care veniseră la Maria, când au văzut ce a făcut Isus, au crezut în El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mulţi din iudeii care veniseră la Maria, când au văzut ce a făcut Isus, au crezut în El.