John 12:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
A doua zi gloată multă, care era venită la sărbătoare, când au auzit că Isus vine la Ierusalim,
Romanian 2009
În ziua următoare mulţimea cea mare care venise la sărbătoare, când a auzit că Iisus vine în Ierusalim,
Romanian 2014
A doua zi, o gloată care Era la praznicul cel mare, Când auzit-a că Iisus, Către Ierusalim, S-a dus,
Romanian 2015
În ziua următoare o mare mulțime de oameni care veniseră pentru sărbătoare, auzind că Isus vine în Ierusalim,
Romanian 2018
A doua zi, cum a auzit că vine Isus în Ierusalim, o mare mulțime de participanți la sărbătoare,
Romanian 2020
În ziua următoare, mulțimea numeroasă care venise pentru sărbătoare, auzind că Isus vine la Ierusalím,
Romanian 2021
În ziua următoare, mulțimea cea mare, care venise la sărbătoare, auzind că vine Isus la Ierusalim,
Romanian 2022
A doua zi, mulțimea cea mare care venise la sărbătoare, cum a auzit că vine Isus în Ierusalim,
Romanian 2023
A doua zi, marea mulțime de oameni care a venit la sărbătoare, auzind că vine Isus la Ierusalim,
Romanian BDK
А доуа зи, о глоатэ маре, каре венисе ла празник, кум а аузит кэ вине Исус ын Иерусалим,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A doua zi, o gloată mare, care venise la praznic, cum a auzit că vine Isus în Ierusalim,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A doua zi o gloată mare, care venise la praznic, cum a auzit că vine Isus în Ierusalim,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A doua zi, o gloată mare care venise la praznic, cum a auzit că vine Isus în Ierusalim,