John 12:41 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Isaia a zis acestea pentru că a văzut slava lui și a vorbit despre el.
Romanian 2009
Acestea le-a spus Isaia pentru că a văzut slava Lui şi a vorbit despre El.
Romanian 2014
Isaia, astfel, a vorbit, În clipa-n care a privit, La slava Lui. Totuși, erau
Romanian 2015
Isaia a spus acestea când a văzut gloria lui și a vorbit despre el.
Romanian 2018
Isaia a spus aceste cuvinte atunci când a văzut gloria Lui și a vorbit despre El.
Romanian 2020
Isaía a spus aceasta pentru că a văzut gloria lui și a vorbit despre el.
Romanian 2021
Isaia a spus aceste lucruri pentru că a văzut gloria Lui și a vorbit despre El.
Romanian 2022
Acestea le‑a zis Isaia fiindcă a văzut slava Lui și a vorbit despre El.
Romanian 2023
Isaia a spus acestea pentru că a văzut slava Lui și a vorbit despre El.
Romanian BDK
Исая а спус ачесте лукрурь кынд а вэзут слава Луй ши а ворбит деспре Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isaia a spus aceste lucruri cînd a văzut slava Lui, şi a vorbit despre El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isaia a spus aceste lucruri când a văzut slava Lui și a vorbit despre El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isaia a spus aceste lucruri când a văzut slava Lui şi a vorbit despre El.