John 13:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci Simon Petru îi face semn și‐i zice: Spune‐ ne cine este despre care vorbește.
Romanian 2009
Simon Petru i-a făcut semn să întrebe cine este.
Romanian 2014
Simon – zis Petru – i-a făcut Un semn, cum că n-au priceput, Iar el, să-ntrebe – deslușit – De cine-anume le-a vorbit.
Romanian 2015
De aceea Simon Petru i-a făcut semn să întrebe cine ar fi acela despre care vorbește.
Romanian 2018
Simon Petru i-a făcut semn să Îl întrebe pe Isus cine este acela despre care vorbise El.
Romanian 2020
Atunci, Símon Petru i-a făcut acestuia semn să se intereseze cine ar putea să fie cel despre care vorbește.
Romanian 2021
Simon Petru i-a făcut semn să-L întrebe pe Isus cine este cel despre care vorbește.
Romanian 2022
Simon Petru i‑a făcut semn să întrebe despre cine era vorba.
Romanian 2023
Așadar, Simon Petru i-a făcut semn să-L întrebe cine ar putea să fie cel despre care vorbește.
Romanian BDK
Симон Петру й-а фэкут семн сэ ынтребе чине есте ачела деспре каре ворбя Исус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Simon Petru i- a făcut semn să întrebe cine este acela despre care vorbea Isus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Simon Petru i-a făcut semn să întrebe cine este acela despre care vorbea Isus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Simon Petru i-a făcut semn să întrebe cine este acela despre care vorbea Isus.