John 14:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Credeți‐mă că eu sunt în Tatăl și Tatăl este în mine; iar dacă nu, credeți‐mă pentru înseși lucrările.
Romanian 2009
Credeţi-mă că Eu sunt în Tatăl şi Tatăl este în Mine, iar dacă nu, măcar pentru lucrările acestea să credeţi.
Romanian 2014
Să credeți că-n Tatăl sunt Eu, Și-n Mine este Tatăl Meu! Pentru lucrările aceste Măcar, credeți că așa este!
Romanian 2015
Credeți-mă că eu sunt în Tatăl și Tatăl în mine; iar dacă nu, măcar credeți-mă datorită acestor fapte.
Romanian 2018
Credeți că Eu sunt în Tatăl și că Tatăl este în Mine – luând în considerare măcar aceste lucrări.
Romanian 2020
Credeți-mă! Eu sunt în Tatăl și Tatăl în mine. Dacă nu pentru altceva, credeți datorită lucrărilor acestora!
Romanian 2021
Credeți-Mă că Eu sunt în Tatăl și Tatăl în Mine! Dacă nu, credeți măcar datorită lucrărilor înseși!
Romanian 2022
Credeți‑Mă că Eu sunt în Tatăl, și Tatăl este în Mine; dacă nu pentru altceva, măcar pentru lucrările acestea să credeți.
Romanian 2023
Credeți-Mă că Eu sunt în Tatăl și Tatăl este în Mine. Dacă nu pentru altceva, credeți măcar pentru lucrările acestea.
Romanian BDK
Кредеци-Мэ кэ Еу сунт ын Татэл ши Татэл есте ын Мине; кредець чел пуцин пентру лукрэриле ачестя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Credeţi-Mă că Eu sînt în Tatăl, şi Tatăl este în Mine; credeţi cel puţin pentru lucrările acestea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Credeți-Mă că Eu sunt în Tatăl, și Tatăl este în Mine; credeți cel puțin pentru lucrările acestea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Credeţi-Mă că Eu sunt în Tatăl, şi Tatăl este în Mine; credeţi cel puţin pentru lucrările acestea.