John 14:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
pe Duhul adevărului, pe care lumea nu‐l poate primi, pentru că nu‐l vede nici nu‐l cunoaște; voi îl cunoașteți, pentru că rămâne la voi și va fi în voi.
Romanian 2009
Duhul Adevărului, pe care lumea nu Îl poate primi, pentru că nici nu-L vede, nici nu-L cunoaşte. Voi Îl cunoaşteţi, pentru că rămâne la voi şi va fi în voi.
Romanian 2014
Mângâietoru-acest, anume, E Duh de adevăr. De lume, Nu e primit, căci nevăzut Îi este și necunoscut. Îl veți cunoaște numai voi, Pentru că va rămâne-apoi, Ca El să vă călăuzească Și-n voi are să locuiască.
Romanian 2015
Pe Duhul adevărului, pe care lumea nu îl poate primi, pentru că nu îl vede, nici nu îl cunoaște; dar voi îl cunoașteți, fiindcă locuiește cu voi și va fi în voi.
Romanian 2018
Este vorba despre Spiritul Adevărului. Lumea nu Îl poate primi, pentru că nu Îl vede și nu Îl cunoaște; dar voi Îl cunoașteți, pentru că rămâne cu voi și va fi în voi.
Romanian 2020
Duhul adevărului, pe care lumea nu-l poate primi pentru că nu-l vede și nici nu-l cunoaște. Dar voi îl cunoașteți, pentru că rămâne la voi și va fi în voi.
Romanian 2021
Duhul adevărului, pe Care lumea nu-L poate primi, pentru că nici nu-L vede, nici nu-L cunoaște. Voi Îl cunoașteți, pentru că rămâne cu voi și va fi în voi.
Romanian 2022
și anume Duhul adevărului, pe care lumea nu‑L poate primi, pentru că nu‑L vede și nici nu‑L cunoaște. Voi însă Îl cunoașteți, căci rămâne cu voi și va fi în voi.
Romanian 2023
Duhul adevărului, pe care lumea nu-L poate primi, pentru că nu-L vede, nici nu-L cunoaște. Dar voi Îl cunoașteți, pentru că rămâne cu voi și va fi în voi.
Romanian BDK
ши ануме Духул адевэрулуй, пе каре лумя ну-Л поате прими, пентру кэ ну-Л веде ши ну-Л куноаште, дар вой Ыл куноаштець, кэч рэмыне ку вой ши ва фи ын вой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi anume, Duhul adevărului, pe care lumea nu- l poate primi, pentrucă nu- L vede şi nu- L cunoaşte; dar voi Îl cunoaşteţi, căci rămîne cu voi, şi va fi în voi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și anume Duhul adevărului, pe care lumea nu-L poate primi, pentru că nu-L vede și nu-L cunoaște; dar voi Îl cunoașteți, căci rămâne cu voi și va fi în voi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi anume Duhul adevărului, pe care lumea nu-L poate primi, pentru că nu-L vede şi nu-L cunoaşte; dar voi Îl cunoaşteţi, căci rămâne cu voi şi va fi în voi.