John 14:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Filip îi zice: Doamne, arată‐ne pe Tatăl și ne este îndeajuns.
Romanian 2009
Filip I-a spus: „Doamne, arată-ni-L pe Tatăl şi ne este de ajuns.”
Romanian 2014
Filip a zis: „Doamne, ne-arată – Căci ni-e de-ajuns – pe al Tău Tată!”
Romanian 2015
Filip i-a spus: Doamne, arată-ne pe Tatăl și ne este de ajuns.
Romanian 2018
Filip I-a zis: „Doamne, arată-ne pe Tatăl și ne va fi suficient!”
Romanian 2020
Fílip i-a zis: „Doamne, arată-ni-l pe Tatăl și ne este de ajuns!”.
Romanian 2021
Filip I-a zis: ‒ Doamne, arată-ni-L pe Tatăl și ne este de ajuns!
Romanian 2022
„Doamne”, i‑a zis Filip, „arată‑ne pe Tatăl și ne este de ajuns!”
Romanian 2023
Filip I-a zis: „Doamne, arată-ne pe Tatăl și ne este de ajuns!”
Romanian BDK
„Доамне”, й-а зис Филип, „аратэ-не пе Татэл ши не есте де ажунс!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Doamne’, i- a zis Filip, ’arată-ne pe Tatăl, şi ne este de ajuns.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Doamne”, i-a zis Filip, „arată-ni-L pe Tatăl, și ne este de ajuns!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Doamne", I-a zis Filip, "arată-ne pe Tatăl, şi ne este de ajuns."