John 15:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Nimeni nu are o iubire mai mare decât aceasta: ca cineva să‐și pună sufletul pentru prietenii săi.
Romanian 2009
Nimeni nu are o iubire mai mare decât acela care îşi dă viaţa pentru prietenii Săi.
Romanian 2014
Nu este dragoste mai mare, Decât când cineva-i în stare, Ca viața – dar scump ce-l avea – Pentru prieteni, să și-o dea.
Romanian 2015
Nimeni nu are iubire mai mare decât aceasta, ca cineva să își dea viața pentru prietenii săi.
Romanian 2018
Nu există o mai mare demonstrație de dragoste decât atunci când cineva își sacrifică viața pentru prietenii lui.
Romanian 2020
Nimeni nu are o iubire mai mare decât aceasta: ca cineva să-și dea viața pentru prietenii săi.
Romanian 2021
Nimeni nu are o dragoste mai mare decât aceasta, și anume să-și dea cineva viața pentru prietenii lui.
Romanian 2022
Nu este mai mare dragoste decât să‑și dea cineva viața pentru prietenii săi.
Romanian 2023
Nimeni nu are o dragoste mai mare decât aceasta: să-și dea cineva viața pentru prietenii lui.
Romanian BDK
Ну есте май маре драгосте декыт сэ-шь дя чинева вяца пентру приетений сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu este mai mare dragoste decît să-şi dea cineva viaţa pentru prietenii săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu este mai mare dragoste decât să-și dea cineva viața pentru prietenii săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu este mai mare dragoste decât să-şi dea cineva viaţa pentru prietenii săi.