John 16:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
El mă va proslăvi pe mine, pentru că va lua din al meu și vă va vesti.
Romanian 2009
El Mă va preamări, pentru că va lua din ceea ce este al Meu şi vă va vesti.
Romanian 2014
El are să Mă proslăvească, Pentru că o să folosească Din ce-i al Meu și, pentru voi, El va descoperi, apoi.
Romanian 2015
El mă va glorifica, pentru că va primi din al meu și vă va arăta.
Romanian 2018
El Mă va glorifica, pentru că va lua din ce este al Meu și vă va revela.
Romanian 2020
El mă va glorifica pe mine pentru că dintr-al meu va lua și vă va vesti vouă.
Romanian 2021
El Mă va glorifica pe Mine, pentru că va lua din ce este al Meu și vă va înștiința.
Romanian 2022
El Mă va proslăvi, pentru că va lua din ce este al Meu și vi le va vesti.
Romanian 2023
El Mă va proslăvi, pentru că va lua din ceea ce este al Meu și vă va vesti vouă.
Romanian BDK
Ел Мэ ва прослэви, пентру кэ ва луа дин че есте ал Меу ши вэ ва дескопери.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El Mă va proslăvi, pentrucă va lua din ce este al Meu, şi vă va descoperi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El Mă va proslăvi, pentru că va lua din ce este al Meu și vă va descoperi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El Mă va proslăvi, pentru că va lua din ce este al Meu şi vă va descoperi.