John 16:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
De păcat fiindcă ei nu cred în mine.
Romanian 2009
în ce priveşte păcatul, pentru că ei nu cred în Mine;
Romanian 2014
Referitor la păcat, iată: Nu crede-n Mine, nicidecum.
Romanian 2015
De păcat, pentru că ei nu cred în mine;
Romanian 2018
În ce privește păcatul, vinovăția lor constă în faptul că ei nu cred în Mine;
Romanian 2020
Cu privire la păcat, pentru că nu cred în mine.
Romanian 2021
Cu privire la păcat: deoarece ei nu cred în Mine;
Romanian 2022
În ce privește păcatul, fiindcă ei nu cred în Mine;
Romanian 2023
în ce privește păcatul, pentru că ei nu cred în Mine;
Romanian BDK
Ын че привеште пэкатул, фииндкэ ей ну кред ын Мине;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ce priveşte păcatul: fiindcă ei nu cred în Mine;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
în ce privește păcatul, fiindcă ei nu cred în Mine;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ce priveşte păcatul: fiindcă ei nu cred în Mine;