John 17:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Eu le‐am dat cuvântul tău și lumea i‐a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum eu nu sunt din lume.
Romanian 2009
Eu le-am dat cuvântul Tău şi lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum nici Eu nu sunt din lume.
Romanian 2014
Cuvântul Tău, le-am dăruit; Doar ură, ei au dobândit, Din partea lumii, căci nu sânt Din ea, precum – de pe pământ – Nici Eu nu sunt. Tată al Meu,
Romanian 2015
Eu le-am dat cuvântul tău; și lumea i-a urât pentru că ei nu sunt din lume, după cum eu nu sunt din lume.
Romanian 2018
Le-am dat Cuvântul Tău și lumea i-a urât, pentru că ei nu (mai) aparțin lumii, așa cum nici Eu nu îi aparțin.
Romanian 2020
Eu le‑am dat cuvântul tău, iar lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, așa cum eu nu sunt din lume.
Romanian 2021
Eu le-am dat Cuvântul Tău și lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, la fel cum nici Eu nu sunt din lume.
Romanian 2022
Le‑am dat Cuvântul Tău; și lumea i‑a urât, fiindcă ei nu sunt din lume, după cum nici Eu nu sunt din lume.
Romanian 2023
Le-am dat Cuvântul Tău și lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum nici Eu nu sunt din lume.
Romanian BDK
Ле-ам дат Кувынтул Тэу, ши лумя й-а урыт, пентру кэ ей ну сунт дин луме, дупэ кум Еу ну сунт дин луме.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Le-am dat Cuvîntul Tău; şi lumea i- a urît, pentrucă ei nu sînt din lume, dupăcum Eu nu sînt din lume.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le-am dat Cuvântul Tău; și lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum Eu nu sunt din lume.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Le-am dat Cuvântul Tău; şi lumea i-a urât, pentru că ei nu sunt din lume, după cum Eu nu sunt din lume.