John 17:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și eu le‐am dat slava pe care mi‐ai dat‐o, ca ei să fie una, după cum noi suntem una;
Romanian 2009
Şi slava pe care mi-ai dat-o mie le-am dat-o lor, ca să fie una, aşa cum Noi suntem una.
Romanian 2014
Slava, pe cari Mi-ai dat-o Mie, Am dat-o lor, ca ei să fie Una, cum sunt și Eu cu Tine.
Romanian 2015
Și eu le-am dat gloria pe care mi-ai dat-o, pentru ca ei să fie una, precum noi suntem una,
Romanian 2018
Eu le-am dat gloria pe care Mi-ai dat-o, pentru ca ei să fie uniți exact cum suntem Noi. –
Romanian 2020
Iar eu le-am dat gloria pe care mi-ai dat‑o, ca ei să fie una, după cum noi suntem una:
Romanian 2021
Eu le-am dat gloria pe care Mi-ai dat-o Tu, pentru ca ei să fie una, așa cum și Noi suntem una.
Romanian 2022
Și slava pe care Mi‑ai dat‑o Mie le‑am dat‑o lor, ca să fie una, precum și Noi [suntem] una –
Romanian 2023
Slava pe care Mi-ai dat-o Mie, Eu le-am dat-o lor, ca ei să fie una, după cum Noi suntem una –
Romanian BDK
Еу ле-ам дат слава пе каре Мь-ай дат-о Ту, пентру ка ей сэ фие уна, кум ши Ной сунтем уна –
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu le-am dat slava, pe care Mi-ai dat- o Tu, pentruca ei să fie una, cum şi noi sîntem una, -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu le-am dat slava pe care Mi-ai dat-o Tu, pentru ca ei să fie una, cum și Noi suntem una –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu le-am dat slava pe care Mi-ai dat-o Tu, pentru ca ei să fie una, cum şi Noi suntem una –