John 17:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acum proslăvește‐mă tu, Tată, la tine însuți cu slava pe care o aveam la tine mai înainte de a fi lumea.
Romanian 2009
Şi acum slăveşte-mă Tu, Tată, la Tine, cu slava pe care o aveam la Tine mai înainte de a fi lumea.
Romanian 2014
De către Tine. Acum, Tată, Mă proslăvește dar, pe Mine, Cu slava ce-o aveam, la Tine, ‘Nainte de-a se fi făcut
Romanian 2015
Și acum, Tată, glorifică-mă la tine însuți cu gloria pe care o aveam la tine înainte de a fi lumea.
Romanian 2018
Tată, acum ia-Mă în glorie la Tine, așa cum eram înainte de a fi (creată) lumea.
Romanian 2020
Și acum, Tată, glorifică-mă la tine însuți cu gloria pe care am avut-o la tine mai înainte de a fi fost lumea!
Romanian 2021
Și acum, glorifică-Mă Tu, Tată, înaintea Ta, cu gloria pe care o aveam la Tine înainte de a fi lumea.
Romanian 2022
Și acum, Tată, proslăvește‑Mă la Tine Însuți cu slava pe care o aveam la Tine înainte de a fi lumea.
Romanian 2023
Și acum proslăvește-Mă, Tu, Tată, lângă Tine Însuți, cu slava pe care o aveam la Tine, înainte de a fi lumea.
Romanian BDK
Ши акум, Татэ, прослэвеште-Мэ ла Тине Ынсуць ку слава пе каре о авям ла Тине, ынаинте де а фи лумя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi acum, Tată, proslăveşte-Mă la Tine însuţi cu slava, pe care o aveam la Tine, înainte de a fi lumea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și acum, Tată, proslăvește-Mă la Tine Însuți cu slava pe care o aveam la Tine înainte de a fi lumea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi acum, Tată, proslăveşte-Mă la Tine însuţi cu slava pe care o aveam la Tine, înainte de a fi lumea.