John 18:40 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Au strigat deci iarăși zicând: Nu pe acesta, ci pe Baraba. Iar Baraba era un tâlhar.
Romanian 2009
Atunci au început să strige: „Nu pe El, ci pe Baraba!” Iar Baraba era un tâlhar.
Romanian 2014
„Nu! Nu! Noi nu-L vrem pe Iisus! Baraba trebuie-a fi pus, Acum, în libertate!” Dar, Baraba era un tâlhar.
Romanian 2015
Atunci toți au strigat din nou, spunând: Nu pe acesta, ci pe Baraba. Iar Baraba era un tâlhar.
Romanian 2018
Atunci toți au strigat: „Nu acceptăm! Grațiază-ni-l pe Baraba!” Iar acel Baraba era un criminal.
Romanian 2020
Atunci au strigat din nou, spunând: „Nu pe acesta, ci pe Barába”. Iar Barába era un tâlhar.
Romanian 2021
Ei au strigat din nou: ‒ Nu pe El, ci pe Barabba! Barabba era un răsculat.
Romanian 2022
Atunci, toți au strigat din nou: „Nu pe acesta, ci pe Barabba!” Iar Barabba era un tâlhar.
Romanian 2023
Atunci au strigat din nou și au zis: „Nu pe acesta, ci pe Baraba! ” Baraba era, însă, un tâlhar.
Romanian BDK
Атунч, тоць ау стригат дин ноу: „Ну пе Ел, чи пе Бараба!” Ши Бараба ера ун тылхар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci toţi au strigat din nou: ’Nu pe El, ci pe Baraba!’ Şi Baraba era un tîlhar.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci toți au strigat din nou: „Nu pe El, ci pe Baraba!” Și Baraba era un tâlhar.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci toţi au strigat din nou: "Nu pe El, ci pe Baraba!" Şi Baraba era un tâlhar.