John 18:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci când le‐a zis: Eu sunt! s‐au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2009
Atunci când le-a spus: „Eu sunt”, ei s-au dat înapoi şi au căzut la pământ.
Romanian 2014
Când a rostit Iisus, „Eu sânt!”, Cu toți, cu fața la pământ, Căzură, după ce s-au tras, Mai înapoi, cu câte-un pas.
Romanian 2015
Imediat ce le-a spus Isus: Eu sunt, s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2018
Când Isus le-a zis „Eu sunt!”, ei s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2020
Când le-a zis: „Eu sunt”, ei s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2021
Când Isus le-a zis: „Eu sunt!“, ei s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2022
Când le‑a zis Isus: „Eu Sunt”, ei s‑au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian 2023
Când Isus le-a zis „Eu sunt!”, ei s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian BDK
Кынд ле-а зис Исус: „Еу сунт”, ей с-ау дат ынапой ши ау кэзут ла пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd le- a zis Isus: ’Eu sînt’, ei s'au dat înapoi, şi au căzut jos la pămînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când le-a zis Isus: „Eu sunt”, ei s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când le-a zis Isus: "Eu sunt", ei s-au dat înapoi şi au căzut jos la pământ.