John 18:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci iarăși i‐a întrebat: Pe cine căutați? Iar ei au zis: Pe Isus din Nazaret.
Romanian 2009
Aşadar i-a întrebat din nou: „Pe cine căutaţi?” Iar ei au spus: „Pe Iisus Nazarineanul.”
Romanian 2014
Iisus, din nou, i-a întrebat: „Pe cine oare-ați căutat?” Ei ziseră iar: „Pe Iisus,
Romanian 2015
Atunci i-a întrebat din nou: Pe cine căutați? Iar ei au spus: Pe Isus din Nazaret.
Romanian 2018
El i-a întrebat din nou: „Pe cine căutați?” Ei I-au zis: „Pe Isus din Nazaret!”
Romanian 2020
Atunci, i-a întrebat a doua oară: „Pe cine căutați?”, iar ei au zis: „Pe Isus Nazarinéanul”.
Romanian 2021
El i-a întrebat din nou: ‒ Pe cine căutați? Ei I-au zis: ‒ Pe Isus nazarineanul!
Romanian 2022
El i‑a întrebat din nou: „Pe cine căutați?” „Pe Isus Nazarineanul”, I‑au zis ei.
Romanian 2023
Atunci El i-a întrebat din nou: „Pe cine căutați?” Ei au răspuns: „Pe Isus din Nazaret!”
Romanian BDK
Ел й-а ынтребат дин ноу: „Пе чине кэутаць?” „Пе Исус дин Назарет”, Й-ау зис ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El i- a întrebat din nou: ’Pe cine căutaţi?’ ’Pe Isus din Nazaret’, I-au zis ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El i-a întrebat din nou: „Pe cine căutați?” „Pe Isus din Nazaret”, I-au zis ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El i-a întrebat din nou: "Pe cine căutaţi?" "Pe Isus din Nazaret", I-au zis ei.