John 19:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci când a auzit Pilat acest cuvânt, mai mult s‐a temut.
Romanian 2009
Când a auzit Pilat vorbele acestea, s-a temut şi mai mult.
Romanian 2014
Auzind vorba lor, Pilat, De frică, s-a cutremurat.
Romanian 2015
De aceea când Pilat a auzit acest cuvânt, mai mult s-a temut;
Romanian 2018
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, i-a fost și mai mare frică.
Romanian 2020
Când a auzit Pilát cuvintele acestea, s-a înspăimântat și mai mult.
Romanian 2021
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, s-a temut și mai tare.
Romanian 2022
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, s‑a înspăimântat și mai mult.
Romanian 2023
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, mai mult s-a temut.
Romanian BDK
Кынд а аузит Пилат ачесте кувинте, й-а фост ши май маре фрикэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a auzit Pilat aceste cuvinte, i- a fost şi mai mare frică.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, i-a fost și mai mare frică.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a auzit Pilat aceste cuvinte, i-a fost şi mai mare frică.