John 2:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar când era în Ierusalim la Paști la sărbătoare, mulți au crezut în numele lui, privind semnele lui pe care le făcea.
Romanian 2009
Pe când era la Ierusalim, în timpul sărbătorii Paştelui, mulţi au crezut în Numele Lui văzând semnele pe care le făcea.
Romanian 2014
La acel Paște, când Iisus, Pân’ la Ierusalim, S-a dus, În al Său Nume, mulți crezură, Căci semnele, I le văzură.
Romanian 2015
Dar când era în Ierusalim, la paște, la sărbătoare, mulți au crezut în numele lui, când vedeau miracolele pe care le făcea.
Romanian 2018
Când era Isus în Ierusalim în timpul sărbătorii Paștelor, mulți au crezut în numele Lui, pentru că vedeau minunile pe care le făcea.
Romanian 2020
Pe când era în Ierusalím, la Sărbătoarea Paștelui, mulți, văzând semnele pe care le făcea, au crezut în numele lui.
Romanian 2021
Pe când era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea.
Romanian 2022
Pe când era Isus în Ierusalim, la sărbătoarea Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, căci vedeau semnele pe care le făcea.
Romanian 2023
Pe când era la Ierusalim la Sărbătoarea Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea.
Romanian BDK
Пе кынд ера Исус ын Иерусалим, ла Празникул Паштелор, мулць ау крезут ын Нумеле Луй, кэч ведяу семнеле пе каре ле фэчя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştelor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când era Isus în Ierusalim, la Praznicul Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, căci vedeau semnele pe care le făcea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştilor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe care le făcea.