John 20:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Ucenicii au plecat deci iarăși la ei acasă.
Romanian 2009
Ucenicii au plecat apoi acasă.
Romanian 2014
Nedumeriți fiind, cei doi, Acasă, s-au întors, apoi.
Romanian 2015
Apoi discipolii s-au întors din nou la ei acasă.
Romanian 2018
Apoi discipolii s-au întors acasă.
Romanian 2020
Atunci discipolii s-au întors la ai lor.
Romanian 2021
Apoi ucenicii s-au întors acasă.
Romanian 2022
Apoi, ucenicii s‑au întors acasă.
Romanian 2023
Atunci ucenicii s-au întors la ai lor.
Romanian BDK
Апой, ученичий с-ау ынторс акасэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi ucenicii s'au întors acasă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi ucenicii s-au întors acasă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi ucenicii s-au întors acasă.