John 20:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Toma, unul dintre cei doisprezece, numit Geamăn, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian 2009
Dar Toma, zis Geamănul, unul dintre cei doisprezece, nu era cu ei când a venit Iisus.
Romanian 2014
Toma, sau Geamănul numit, N-a fost prezent, când a venit Iisus, iar el nu L-a văzut. Toma – și el – parte-a făcut, Dintre cei doișpe. Când i-au spus
Romanian 2015
Dar Toma, unul dintre cei doisprezece, cel numit Didumos, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian 2018
Toma, care se mai numea și Geamăn, făcând parte dintre cei doisprezece, nu era cu ei atunci când a venit Isus.
Romanian 2020
Însă Tóma, unul dintre cei doisprezece, cel numit „Geamănul”, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian 2021
Însă Toma, unul dintre cei doisprezece, cel numit „Didymos“, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian 2022
Toma, zis Geamănul, unul din cei doisprezece, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian 2023
Toma, numit „Geamănul”, unul dintre cei doisprezece, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian BDK
Тома, зис Ӂямэн, унул дин чей дойспрезече, ну ера ку ей кынд а венит Исус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toma, zis Geamăn, unul din cei doisprezece, nu era cu ei cînd a venit Isus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toma, zis Geamănul, unul din cei doisprezece, nu era cu ei când a venit Isus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toma, zis Geamăn, unul din cei doisprezece, nu era cu ei când a venit Isus.