John 20:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci vine Simon Petru urmându‐l și a intrat în mormânt. Și privește fâșiile de pânză jos.
Romanian 2009
În urma lui a sosit şi Simon Petru şi a intrat în mormânt şi s-a uitat la giulgiurile puse jos.
Romanian 2014
Petru sosi, el a intrat Și, prin mormânt, a căutat; Fâșii de pânză, a găsit
Romanian 2015
Atunci a venit Simon Petru urmându-l și a intrat în mormânt și a văzut fâșiile de pânză de in întinse pe jos.
Romanian 2018
Simon Petru care venea după el, a ajuns, a intrat și a văzut pânzele jos.
Romanian 2020
Atunci a venit și Símon Petru, care îl urma, și a intrat în mormânt. El a văzut giulgiurile așezate,
Romanian 2021
Simon Petru, care îl urma, a ajuns și el. A intrat în mormânt și a văzut fâșiile de pânză întinse pe jos,
Romanian 2022
Simon Petru, care venea după el, a ajuns și el, a intrat în mormânt și a văzut fâșiile de pânză jos.
Romanian 2023
A sosit și Simon Petru, care-l urma, a intrat în mormânt și a văzut fâșiile de pânză așezate jos,
Romanian BDK
Симон Петру, каре веня дупэ ел, а ажунс ши ел, а интрат ын мормынт ши а вэзут фышииле де пынзэ жос.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Simon Petru, care venea după el, a ajuns şi el, a intrat în mormînt, şi a văzut făşiile de pînză jos.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Simon Petru, care venea după el, a ajuns și el, a intrat în mormânt și a văzut fâșiile de pânză jos.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Simon Petru, care venea după el, a ajuns şi el, a intrat în mormânt şi a văzut fâşiile de pânză jos.