John 4:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Isus a răspuns și i‐a zis: Oricine care bea din apa aceasta va înseta iarăși.
Romanian 2009
Iisus i-a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta din nou.
Romanian 2014
Iisus răspunse: „Cine bea, Din astă apă, va mai bea, Căci, însetat, va fi, mereu.
Romanian 2015
Isus a răspuns și i-a zis: Oricine bea din apa aceasta, va înseta din nou.
Romanian 2018
Isus i-a răspuns: „Oricine va bea din această apă, va înseta din nou.
Romanian 2020
Isus a răspuns și i-a zis: „Oricui bea din apa aceasta îi va fi sete din nou,
Romanian 2021
Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăși sete.
Romanian 2022
Isus i‑a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta iarăși.
Romanian 2023
Isus i-a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta din nou!
Romanian BDK
Исус й-а рэспунс: „Орькуй бя дин апа ачаста ый ва фи ярэшь сете.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus i- a răspuns: ’Oricui bea din apa aceasta, îi va fi iarăş sete.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus i-a răspuns: „Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăși sete.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus i-a răspuns: "Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăşi sete.