John 4:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
(deși Isus însuși nu boteza, ci ucenicii săi),
Romanian 2009
deşi nu Iisus boteza, ci ucenicii Lui –
Romanian 2014
Nu boteza, El doar i-a pus, Pe ucenici, ca să-i boteze Pe cei ce-au vrut să Îl urmeze.
Romanian 2015
(Deși Isus însuși nu boteza, ci discipolii lui),
Romanian 2018
Dar, de fapt, botezul nu era administrat direct de Isus, ci de discipolii Săi.
Romanian 2020
deși nu Isus însuși boteza, ci discipolii lui –,
Romanian 2021
cu toate că nu boteza Isus Însuși, ci ucenicii Lui –
Romanian 2022
(deși Isus nu boteza El Însuși, ci ucenicii Săi),
Romanian 2023
– cu toate că nu Isus Însuși boteza, ci ucenicii Lui –
Romanian BDK
Ынсэ Исус ну ботеза Ел Ынсушь, чи ученичий Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Însă Isus nu boteza El însuş, ci ucenicii Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Însă Isus nu boteza El Însuși, ci ucenicii Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Însă Isus nu boteza El însuşi, ci ucenicii Lui.